expellearmus002 (
expellearmus002) wrote2007-09-30 02:32 am
![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Волшебный язык революции
Это не ново, но это случилось со мной - и потому пишу.
Мне купили отличное по качеству DVD 5-го ГариПотера на украинском языке.
Не слов. Нет слов!!
- Снейп член ордену Феникса?!
- Козел...
- Занепали стандарты Хогвартской школы! (ну понятно, да, как это слышится? Хорошо
поставленным голосом...)
...С этими серьезными голливудскими мордами, с этим пафосом, с культурным подтекстом вечной малоросской партизанщины - великолепное ощущение, до создания которого Гоблину пока очень далеко:-) Но все рекорды бьет сцена с Лигилименцией - я вдруг даже ее как-то шире и глубже поняла.
Сева: - ты як твой батька - лыдачий, пыхавый...
Гарька: - Не кажить ни слова про мово батька!
Сева: - Слабак!
Гарька: - Я нэ слабак!
Сева: - Так дисциплинуй розум! Легилеменс!
(идет сцена с поцелуем Чу и объятьями с Сириусом)
Сева: Я блювате...
Гарька - Перестаньте!
Сева: - И це ты называешь контроливате?..
Гарка: - Минуло четыре годины перерву!..
Сева: - Темный Лорд не видпочивае!.. Вы с Блэком - двое сентыментальных детей, шо вечно скиглите, ки несправедлыва до них житя. Може ты не помитыл, алэ житя несправедлывэ!.. Твий покийный батька це знал!.. Вин и сам так чинил!..
Гарька: - Батька быв чудовый людина!..
Сева: - Твой батька быв гад! (Гарька летит на полку с пузырьками, и следует сцена с подштанниками. По-ихнему "штанцы")
По-русски я все легкомысленно пропустила. А тут уже совсем откровенно:) Сказал, что батька гад, и тут же сам показал. И сдвинул мальчонку с катушек...
Мечтаю лишь об одном: найти хорошую песню вроде "Полыхает гражданская война от темна до темна" - и совместить звуковые дорожки.
Мне купили отличное по качеству DVD 5-го ГариПотера на украинском языке.
Не слов. Нет слов!!
- Снейп член ордену Феникса?!
- Козел...
- Занепали стандарты Хогвартской школы! (ну понятно, да, как это слышится? Хорошо
поставленным голосом...)
...С этими серьезными голливудскими мордами, с этим пафосом, с культурным подтекстом вечной малоросской партизанщины - великолепное ощущение, до создания которого Гоблину пока очень далеко:-) Но все рекорды бьет сцена с Лигилименцией - я вдруг даже ее как-то шире и глубже поняла.
Сева: - ты як твой батька - лыдачий, пыхавый...
Гарька: - Не кажить ни слова про мово батька!
Сева: - Слабак!
Гарька: - Я нэ слабак!
Сева: - Так дисциплинуй розум! Легилеменс!
(идет сцена с поцелуем Чу и объятьями с Сириусом)
Сева: Я блювате...
Гарька - Перестаньте!
Сева: - И це ты называешь контроливате?..
Гарка: - Минуло четыре годины перерву!..
Сева: - Темный Лорд не видпочивае!.. Вы с Блэком - двое сентыментальных детей, шо вечно скиглите, ки несправедлыва до них житя. Може ты не помитыл, алэ житя несправедлывэ!.. Твий покийный батька це знал!.. Вин и сам так чинил!..
Гарька: - Батька быв чудовый людина!..
Сева: - Твой батька быв гад! (Гарька летит на полку с пузырьками, и следует сцена с подштанниками. По-ихнему "штанцы")
По-русски я все легкомысленно пропустила. А тут уже совсем откровенно:) Сказал, что батька гад, и тут же сам показал. И сдвинул мальчонку с катушек...
Мечтаю лишь об одном: найти хорошую песню вроде "Полыхает гражданская война от темна до темна" - и совместить звуковые дорожки.
no subject
no subject
(no subject)
no subject
А что до поржать над украинским (я все-таки буду использовать это слово взамен "малоросского") так для этого имеет смысл обратиться в сторону наших нововведений в словари для физических и математичесикх терминов. Можно просто усмеяться.
К примеру: Слово "перпендикуляр" переведено на украинский и превратилось в слово "сторч"!! Ужос!!! Это при том что перпендикуляр явно греческого происхождения.
(no subject)
(no subject)
no subject
Собственно, никакой другой культурки там и не бывает. Есть русская, и ещё вот это.
(На западе есть ещё польская, но то отдельная история.)
(no subject)
no subject
no subject
(no subject)
no subject
Только почему "Снегг"?? До сих пор не могу смириться.
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
Нет, нашенский перевод самый класный!)))) Особенно сцены с Хагридом, я их наизусть заучиваю.
п.с. как никак а гордость за свою страну у меня шагнула на планку выше)
(no subject)
(no subject)
no subject
no subject
(no subject)
no subject
Мы с женой давно хотим! Про Гарри Поттера особенно!
(no subject)
no subject
Сева: Я блювате...
Какая прелессть!.. :))
(no subject)
(no subject)
no subject
(no subject)
no subject
И правда, все предстает в некоем другом свете
а можно еще какую нибудь сцену?
(no subject)
no subject
no subject
Понятно, что чужой язык зачастую звучит смешно, если его не знать. Можно с тем же успехом послушать, скажем, японскую дорожку - там вообще обхохочешься.
"вечной малоросской партизанщины" - какое интересное выражение... Что оно означает? Кстати, на случай, если Вы не знаете, - такой нации, как "малороссы", не существует. Равно как и "хохлов". Есть украинцы.
Общий тон поста воспринимается как шовинистический (возможно, я не права; прошу простить меня в этом случае; но такое складывается впечатление). Что неприятно коробит в ЖЖ такого умного и интеллигентного человека, как Вы.
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
no subject
Жаль, но "Інтер-фільм", издавший этот двд в Украине, все предыдущие серии лепил с русско-английскими дорожками.
Правда, по тв под новый год регулярно пускают первые серии в укр.варианте - но, к сожалению, это не полный дубляж, а перевод поверх.
п.с. 2 Охтори - на фофудьеносцев не обижаются. Им и так тяжко. =)
no subject
Но кажется диск защищен от копирования - такой ярлык наличиствует на обложке((
(no subject)
no subject
no subject
(идет сцена с поцелуем Чу и объятьями с Сириусом)
Сева: Я блювате...
А это точно не "Obliviate"? 8)
на самом деле правильный перевод реакции СС - не "я блюватиму", а "мэнэ нУдить" и не "перестань!", а "прыпынЫ!"
ну и много всего другого.
а украинский перевод 7й книги все равно лучше, чем у росмэна!
(no subject)
(no subject)